初心者向け~英会話学習を継続する方法~  »  英文和訳の速度を上げる方法

英文和訳の速度を上げる方法

英文和訳の速度は、単語を急いで訳すだけでは上がりにくいものです。

英文を読むたびに一語ずつ止まり、日本語の語順へ戻して訳していると、内容をつかむ前に時間がかかってしまいます。英文のかたまりを見つけ、英語の語順に沿って意味を取る練習をすると、和訳の流れは少しずつスムーズになります。

この記事では、英文和訳の速度を上げるための読み方と、初心者でも取り入れやすい練習の進め方を紹介します。

英文和訳の速度は上げられる

英文和訳の速度は、読み方を変えることで少しずつ上げられます。

和訳が遅くなる原因は、単語を知らないことだけではありません。知っている単語が多くても、文の構造をつかむまでに時間がかかったり、日本語としてきれいに整えようとしすぎたりすると、読む流れが止まりやすくなります。

最初から自然な日本語訳を作ろうとするより、まず英文の意味を前からつかむことが大切です。主語、動詞、目的語、補足のかたまりを順に押さえれば、文全体の方向が見えやすくなります。

英文和訳で意識したいのは、完璧な訳文を一度で作ることではありません。英文の流れを止めずに意味を取り、日本語へ必要な形で整えることです。

止まりすぎると読む流れが切れやすい

英文を読むたびに細かく止まると、前後のつながりが見えにくくなります。

知らない単語が出るたびに辞書を引いたり、文の終わりまで読んでから最初へ戻ったりすると、読む時間は長くなります。英文の意味は前後の流れで分かることもあるため、止まりすぎるとむしろ理解しにくくなる場合があります。

分からない語が出てきたときは、すぐに完全な訳を探すのではなく、文の中でどんな役割を持っているかを見てみましょう。人や物を表す語なのか、動作なのか、状態なのかが分かるだけでも、全体の意味を追いやすくなります。

対象サイトでも、初心者は「自分が7〜8割程度理解できる教材」から始める考え方が紹介されています。難しすぎる英文では止まる回数が増えやすいため、速度を上げたい時期ほど、少し余裕を持って読める教材を選ぶことが大切です。

かたまりで見ると訳しやすい

英文は、一語ずつではなく意味のかたまりで見ると訳しやすくなります。

たとえば「I went to the library after school.」なら、「I went」「to the library」「after school」のように分けると、意味の流れが見えます。一語ずつ日本語へ置き換えるより、「私は行った」「図書館へ」「放課後に」と前から理解できます。

かたまりで読むときは、前置詞句や接続詞の前で軽く区切ると扱いやすくなります。「in the morning」「with my friend」「because I was tired」のような部分は、文の意味を補うまとまりとして見られます。

最初は、英文にスラッシュを入れながら読んでも構いません。区切りを意識することで、長い英文でもどこから訳せばよいか迷いにくくなります。

語順のまま読むと速くなりやすい

英語の語順に沿って意味を取ると、和訳にかかる時間を減らしやすくなります。

英語は、主語と動詞が早い段階で出ることが多い言語です。日本語の自然な語順に直すために何度も戻って読むと、内容を追う速度が落ちます。まずは英語の順番で意味を受け取り、そのあと必要に応じて日本語として整える流れを作ると読みやすくなります。

たとえば「She bought a book for her brother yesterday.」なら、「彼女は買った」「本を」「弟のために」「昨日」と前から意味を取れます。最終的な和訳は「彼女は昨日、弟のために本を買いました」と整えればよいですが、最初から日本語の語順を作ろうとしなくても内容は理解できます。

英文和訳の速度を上げたいときは、先に意味をつかみ、あとで日本語を整える順番に変えてみましょう。読む段階と訳文を仕上げる段階を分けると、手が止まりにくくなります。

戻り読みを減らすのが近道

英文和訳を速くするには、読み終わってから何度も前へ戻る癖を減らすことが近道になります。

戻り読みが多いと、1文にかかる時間が長くなります。特に長文では、前の文に戻るうちに全体の流れを見失いやすくなります。英語の順番で意味を取る練習をすると、英文を前から処理しやすくなります。

練習では、短い英文を使い、区切りごとに意味を確認していきます。分からない部分があっても、すぐ最初へ戻らず、文末まで一度読み切ることを意識しましょう。文全体を読んでから戻るほうが、どの情報が大切か判断しやすくなります。

戻り読みを減らすには、音読も役立ちます。声に出すと、英語の順番で読む流れが作りやすくなります。対象サイトでも、英語学習ではシャドーイングやディクテーションなど、音声を使った練習が紹介されています。

慣れるほど和訳はスムーズになる

英文和訳は、やさしい英文をくり返し読むことで処理の流れが安定しやすくなります。

和訳の速度を上げたいからといって、いきなり難しい英文を選ぶ必要はありません。知らない単語や複雑な構文が多すぎると、読むたびに止まり、速度を上げる練習になりにくくなります。

最初は、中学英語レベルの短い英文や、自分がある程度内容をつかめる文章から始めると取り組みやすくなります。英文の意味を前から取り、必要なところだけ日本語として整える練習を重ねることで、和訳にかかる時間は少しずつ短くなります。

対象サイトでは、英語学習を継続するために1日20分ほどの時間を確保することや、5分を4回のような細切れ時間でもよいことが紹介されています。英文和訳の練習も、毎日少しずつ読む形にすると続けやすくなります。

やさしい英文から始めやすい

和訳速度を上げる練習は、やさしい英文から始めたほうが読み方を身につけやすくなります。

難しい英文では、単語や文法を調べる時間が増えます。その学習も必要ですが、速度を上げる練習とは分けて考えたほうがよいでしょう。速く読む練習では、7〜8割ほど理解できる英文を使うと、読む流れを止めすぎずに進められます。

やさしい英文でも、語順のまま意味を取る、かたまりで区切る、戻り読みを減らす練習はできます。むしろ負担が少ない分、読み方そのものに意識を向けやすくなります。

慣れてきたら、少し長い英文や知らない単語が混じる文章へ進めば十分です。最初から難度を上げるより、読み方を安定させてから段階を上げるほうが速度は伸ばしやすくなります。

読み方を変えると速度は伸びる

英文和訳の速度は、単語力だけでなく、読み方の癖を見直すことで伸ばしやすくなります。

一語ずつ訳す、すぐ辞書を引く、日本語の語順へ戻してから理解する。このような読み方が続くと、英文を読むたびに時間がかかります。速く訳したいときは、英文を意味のかたまりで見て、英語の順番で理解する練習を入れましょう。

練習の流れは、まず英文を一度読む、かたまりで区切る、前から意味を取る、最後に自然な日本語へ整えるという順番です。訳文をきれいにする前に、英文の内容をつかむ時間を短くすることを意識します。

毎日の練習では、長文をたくさん読むより、短い英文を正しい読み方でくり返すほうが続けやすい場合があります。対象サイトでも、英語学習は毎日の積み重ねが大切だと紹介されています。英文和訳も、読み方を変えながら少しずつ積み重ねることで速度を上げやすくなります。

英文和訳で大切なのは、急いで雑に訳すことではありません。英語の流れをつかみ、必要な日本語へ素早く整える読み方を身につけることです。

まとめ

英文和訳の速度は、読み方を変えることで上げられます。一語ずつ止まって訳すのではなく、意味のかたまりで見て、英語の語順に沿って理解すると、読む流れが切れにくくなります。

戻り読みを減らすには、やさしい英文から始め、区切りごとに意味を取りながら文末まで読み切る練習が役立ちます。難しい英文を無理に選ぶより、7〜8割ほど理解できる教材で、毎日少しずつ読むほうが続けやすくなります。